国立民族学博物館(みんぱく)は、博物館をもった文化人類学・民族学の研究所です。

未発表原稿分析によるJ.-C.マルドリュスの執筆過程の解明(2019-2023)

科学研究費助成事業による研究プロジェクト|基盤研究(C) 代表者 岡本尚子

研究プロジェクト一覧

目的・内容

現在、『千一夜物語』仏語訳者J.-C.マルドリュスの遺族が所有していた未発表原稿を含む遺品の調査が数名の研究者により進められている。本研究ではその中から彼が晩年に取り組んでいた『福音書』の翻訳とされる未発表原稿Cinq conteurs divins dans la lumiere(光に満ちた5人の神の言葉の語り手)を校訂し、制作の過程で使用されたとみられる聖書の引用やメモ等の資料と共に分析を行う。本研究ではこうした調査により、ほとんど情報が残っていないマルドリュスの晩年の活動、及び下書きなどの資料がほとんど残されていないことから不明な点が多いマルドリュスの執筆過程を明らかにし、彼の活動を再評価することが目的である。

活動内容

2020年度実施計画

当面は、調査対象の手稿のデジタル化、『マルドリュス遺贈コレクション』内の資料調査、マルドリュスと同世代の聖書研究に関する情報調査など、国内で可能な調査に集中し、新型コロナウイルスの流行が収束した後、海外調査を行う予定である。

2019年度活動報告

本年度は、研究開始にあたり研究のために必要な環境を整え、調査対象であるJ.-C.マルドリュスによる『福音書』の翻訳とされるCinq conteurs divins dansla lumiere(光に満ちた5人の神の言葉の語り手)手稿のデータ化を開始した。具体的には以下の作業を行った。
①『マルドリュス遺贈コレクション』内の関連資料の調査:これまでデジタル化したマルドリュス関連の資料の中で、調査対象の手稿に関連するものの確認作業を行った。②手稿の解読及び転写:これについては、フランス人研究者にも協力を依頼し、現在進行中である。③調査対象が執筆された時期に関して、マルドリュス周辺の情報収集を行った。④マルドリュス関連の研究として、2021年度出版予定である『マルドリュス遺贈コレクションカタログ』の編集作業及び論文執筆を行った。⑤マルドリュスに関する研究の一環として、彼の出身地エジプトの伝説的女性歌手ウンム・クルスームについての伝記的小説、Selim Nassib著「OUM」(Editions Balland,1994)の翻訳を行った(共訳:2020年度出版予定)⑥『千一夜物語』関連の研究として、ペティス・ド・ラ・クロワによる『シンドバード航海記』に関する調査を行った。
尚、2月~3月にかけて、フランスにおける現地調査を行う予定だったが、新型コロナウイルス感染拡大により、現地調査を取りやめた。そのため、当初予定していた現地で資料の確認を行う調査が実施できず、やむを得ず研究計画を一部変更することとなった。