Select Language

危機と生活戦略

調査地のアボリジニの家族 イマンパ 2014年

研究者 平野智佳子 HIRANO Chikako
研究分野 文化人類学、アボリジニ研究
研究地域
(調査地)
オーストラリアの中央砂漠

私の研究

私は、オーストラリアの中央砂漠のアボリジニ・コミュニティを拠点に、社会危機に直面する人びとの生活戦略について調べています。現代アボリジニ社会では飲酒が深刻な社会問題のひとつとなっています。国家による管理や制限も行われていますが、ローカルな取り組みも活発化しています。私は現地の人びとと生活をともにしながら、酒の獲得や分配の方法について聞き取りや観察を行っています。これらの調査を通して、人びとの揉め事を回避するための日常的な工夫や調整のあり方を探っています。

集まってアボリジニ・アートを描く
イマンパ 2017年

自動車での日常的な遊動
アリススプリングス 2018年

ビールを楽しみながら狩りをする
カルゲラ 2015年

一緒に研究している人:ターニャ・ラッキー

私はイマンパという小さなアボリジニ・コミュニティに暮らすターニャ・ラッキーです。智佳子さんは中央オーストラリアのアリススプリングスを拠点に研究を進めていました。彼女はいつものように町の中心部を歩いていた時、伝統的な絵を描く人びとに出会い、友達になりました。彼らはイマンパの人たちでした。彼らは智佳子さんに自分たちのコミュニティを見せたいと思い、イマンパに泊りがけで出かけることにしました。私たちは智佳子さんに自分たちと同じ体験をしてもらいたいと思い、自分たちの家に招き入れました。彼女はすぐに私たちの生活になじみ、さらに多くの友達を作りました。私たちは彼女を狩りに連れていき、昼食にカンガルーの尻尾を食べました。智佳子さんはカンガルーの尻尾を気に入ったので、彼女が訪れた時は、最初の晩にカンガルーの尻尾を食べるのが習慣になりました。私たちは彼女が訪れる日を楽しみにしています。(日本語訳)

I am Tanya Lucky from a small Aboriginal community of Imanpa. Chikako was based in Alice Springs Central Australia to do her study. On one of her daily walks to the town centre where she met a group of people painting traditional artwork. She eventually got acquainted with them and made new friends. The group were from Imanpa. The group were also eager to show Chika their home community and arranged to go out to Imanpa for an over night visit. We wanted Chika to have the same experience we had we invited her to stay at our place. She quickly adapted to our environment and made more friends. We took her out for hunting and cooked kangaroo tails for lunch. Chika liked kangaroo tails so it became a tradition that when she visits we have kangaroo tails on the first evening. We look forward to her return visit.